Пробуждение

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Пробуждение » Врата в первые эпохи » Итак...


Итак...

Сообщений 421 страница 450 из 482

421

Близнецы Амбарусса

Едва вдали стих шум, эльдар упали на траву. Майтимо осмотрел рану на бедре Макалауре - он видел такие повреждения впервые, похоже как будто с силой ударили тонким тупым предметом, маленькое отверстие, но видно, что внутри все просто разнесло. Он подозвал Атаринке:

- Курво, что это за штука, из которой ранили Кано? Ты понял, как она действует?

Куруфин помолчал, а потом сказал:

- Знаешь, она.. Как будто из нее что-то вылетает. Невидимое.. А может быть, оно просто очень быстро летит, мы его не видим. - И, увидев вопрос в глазах брата, пояснил: - Ну, Нэльо, как стрела из лука, только стрела большая, а эта штука стреляет чем то мелким. Видишь, какая мелкая ранка?

Близнецы внимательно слушали Куруфина, не забывая оглядываться по сторонам. Амрас спросил:

- А может быть, это магия какая-то. Типа молнии или чего подобного?

- Нет, Тэльво - это приспособление, механизм, как говорил Курво. - Ответил младшенькому близнец. - Когда оно стреляет, руку прямо отбрасывает назад, то есть снаряд оттуда выталкивает какой то силой, потому и на кисть идет отдача. А еще, эта штука нагревается, когда стреляет - значит там что то связано с огнем...

Атаринке, услышав рассуждения брата, уставился на него с небольшим удивлением, пораженный "полетом технической мысли" Амбарто. А Майтимо задумчиво промолвил:

- Если верно то, что вы говорите, значит в бедре у Кано - этот снаряд и его надо оттуда достать!

Братья, как по команде, посмотрели на Макалауре - бледный, с дрожащими губами, брат лежал на траве, по ноге текла кровь, а дышал он с заметным трудом.

- Кано, как ты?? - Майтимо наклонился к нему, - Скажи, братик!

- Очень больно... - Прошептал Макалауре, прикрыв глаза.

- Потерпи, сейчас поможем!

Атаринке склонился над Кано, заговариивая боль, близнецы встали рядом, следя за обстановкой, прислушиваясь и приглядваясь, а Майтимо вновь занялся оказанием медицинской помощи.

422

Финдарато
Инголдо приноровился для удара, но именно в этот момент тряска прекратилась и, когда он все-таки ударил и даже вышиб дверь, за ней их с Тьелькормо поджидало несколько человек со смертоносными трубками в руках.
-Далеко собрались?

423

Тьелькормо
Турко был слишком взбешен всем произошедшим и волнением за братьев, чтобы думать. Он уже спружинился для удара, и сейчас со всей силы врезал в живот говорившему с ним чедовеку, тот, согнувшись, отлетел на несколько футов.
- Бежим! - Тьелькормо выпрыгнул из повозки, но тут же понял, что бежать некуда - они были в закрытом дворе, со всех сторон огореженном высоким забором.

424

Макалаурэ
Придя в себя, Макалаурэ едва осознавал происходящее вокруг. Боль змеилась по телу огненными струйками, а перед глазами плыли разноцветные пятна. Он старался не дергаться, чтобы не мешать братьям, но получалось плохо.
- Что произошло? – хрипло спросил Кано. – Где Турко и Финдэ?
_______
Чтобы феаноринги хоть день провели спокойно – да не в жизнь)))))

Отредактировано Mornariel (2008-01-23 15:20:41)

425

Маэдрос

- Турко и Финдэ попали в плен, - Майтимо старался говорить мягче, но голос у него дрогнул, - к этим…людям. Не волнуйся – мы вытащим их и тебя тоже. Лежи смирно.
Нельо, стиснув зубы, осмотрел рану. И только теперь, приподняв брата, увидел второе точно такое же отверстие на задней поверхности бедра!
- Что бы это ни было – в ране его нет, - произнес старший с заметным облегчением, - надо остановить кровь и перевязать…кто-нибудь, оторвите от рубашки полосу, моя уже в совершенную негодность пришла.
Куруфинвэ молча выполнил его просьбу. Его черные брови сошлись на переносице.
- Что будем делать, старший?
Майтимо покусал губу. Все смотрели на него, ожидая распоряжений. Эх, братья, братья…как что – так вы самостоятельные и взрослые, но в трудную минуту все равно инстинктивно ждете, чтобы я принял командование…и, что характерно, я вас никогда не разочаровываю.
- Надо уйти дальше в лес, - решил он, - подальше, туда, где нас не найдут эти люди – и где мы сможем залечить рану Кано. Устроим там лагерь – и уже оттуда надо будет сделать вылазку в город и вызволить Турко и Финдэ. Настроимся на них и найдем.

426

Финдарато
-не с места, нелюди! - рявкнули на них.
-Нелюди? - поднял брови взявший себя в руки Финдарато, - что это значит?

427

Тьелькормо
- Ты что, тупой? - расхохотался человек.
- Конечно, чего от них ждать? - подхватил друой, - Они ж как животные, тупые все!
Все это было настолько дико, что Турко даже забыл разозлиться. Что же это за мир такой, где атани называют эльдар... тупыми???

428

Маэдрос

В глубине леса таился, как оказалось, огромный скальный массив - как продолжение той каменной гряды, которая вывела феанорингов из Ангбанда. Там-то они и нашли убежище - в одной из пещер. Она была сухая и обладала неоспоримым преимуществом - в жару там было прохладно, а ночью она хорошо удерживала тепло.
Братья устроили кострище, очаг, уложили Кано поудобнее - ходить он не мог. Предстояло залечить и его рану и раны близнецов. Майтимо старался не думать о том, что и Финдэ попал в плен раненным - иначе хотелось выть и биться головой о землю. Турко был отважен, силен и здоров, к тому же, привычен к лишениям - за него Нельо тревожился меньше.
Курво тоже ходил мрачный, как туча. Он бросился бы на помощь братьям, не раздумывая - но не мог оставить Нельо одного, с раненными на руках. В сознательность Питьо он не верил. Дай Эру, чтобы он сам не вляпался в какие-нибудь неприятности, за этими близнецами всегда был нужен глаз да глаз. Оставался только один выход - как можно скорее поставить на ноги Кано и тогда уже идти выручать Турко и Финдэ...и надеяться, что они продержатся до этого момента.
Курво пошел в лес и поставил несколько самодельных силков, а так же принес яиц из найденных им птичьх гнезд. Нарвал он и давешних фруктов, которые они так весело пробовали. Когда он вернулся, близнецы поддерживали огонь и тихонько переговаривались с Макалаурэ, а Майтимо сидел чуть дальше от входа в пещеру, погрузившись в себя. Он звал.
"Финдэ, Турко, отзовитесь! Вы слышите меня? Где вы, что с вами? Отзовитесь, братья!"

Отредактировано Maytimo Nelyofinwe (2008-01-23 16:27:42)

429

Близнецы Амбарусса

Близнецы не отходили от Макалауре, пока Курво ушел в лес, а Майтимо тревожить не хотелось. Они сдели рядом с раненым братом, пытаясь хоть как-то облегчить его мучения, беседовали, заговаривали боль, когда она становилась слишком сильной. Они редко попадали в сферу внимания второго феаноринга, он вообще не особо охотно шел на контакт с младшими, только если надо было что-то сделать хозяйственно-бытовое для малышей, либо уж близнецы просили о чем-либо. В основном с Амбаруссат возились Нэльо, Турко и Морьо. Первые два - как с маленькими детьми, а последний - потому что близнецы ему были "по приколу" - веселые, с чувством юмора, забавные. По Карантиру мелкие сильно скучали, он остался в Белерианде один, управляться со всеми делами. "Как же хочется, чтоб Морьо был здесь" - мечтательное осанве Амрода коснулось сознания Амбаруссы.

"А что, соскучился по подзатыльникам?" - Амрас тоже погрузился в воспоминания. - "Морьо скор на это дело.. Но я скучаю. С ним весело, и он, наверное, единственный, кто не считает нас малявками"

- Кано, ты как? Сильно больно? - Спросил Амбарто.

- Нормально, Питьо, только голова сильно кружится. А где Нэльо? - Макалауре оглянулся..

"Ну вот, Питьо, - мысленно сказал Амрас, - наша компания никого не устраивает. Мы с тобой малявки, куда уж нам. А Нэльо - авторитет."

Амрод вздохнул.

- Нам надо быть поосторожнее. Я уверен, что нас будут искать. Как можно понять из слов тех людей, эльфов они считают подчиненными или рабами, и у всех есть хозяин. Причем раз они так уверены в своей правоте - то свободных эльфов в этой местности нет. Значит мы для них - беглые рабы. Боюсь, что они так этого не оставят.

Амбарто задумчиво пошевелил поленья в костре, а Амрас оглянулся и сказал:

-Тогда хорошо дымящий костер нам совсем ни к чему. Надо поискать сухих веток, чтоб дыма не было.  - он поднялся и потянулся.

- А что дальше, Питьо?

- Дальше нам надо выташить Турко и Финдэ из ловушки, в которую они угодили. - ответил Амрод, не отрывая взгляда от огня. Амрас не унимался:

- Это само собой. А потом? Куда нам идти? Обратно в Ангамандо? В лапы к проклятому Висту? - голос Амбаруссы задрожал. - Как нам вернуться домой? Ты знаешь, Питьо?

У младшенького наконец пропрвалось все, что он пытался запереть в душе в самый дальний угол под семью замками. Но пленение братьев, ранение Кано, молчаливое снисходительное пренебрежение Атаринке и тревожное молчание Майтимо мощным потоком выбили все преграды и на Тэльво нахлынула волна отчаяния.
Ничего страшного, если бы сцена происходила наедине, но Амрас начал выступать в присутствии раненого Макалауре, которому и так досталось, а тоскливая обреченность младшего феаноринга явно не способствовала выздоровлению. Амбарто понял, что пора уже прекратить словесные излияния близнеца и, поднявшись, поытался поймать за руку метавшегося Амбаруссу. Он резко схватил младшенького за предплечье и рывком развернул к себе. Амрас вскрикнул:

- Не смей!

- Замолчи!

Питьо пристально посмотрел в глаза близнецу, потом тихо прошептал "Ты здесь не один, братец. Держи себя в руках" и отпустил его.

- Пойдем сухих веток поищем. - буркнул Тэльво и направился к выходу. Амбарто вздохнул и пошел следом. Поровнявшись с задумчиво сидевшим старшим, близнецы только открыли рот, чтоб задать вопрос, как Курво, возившийся с трофейной стреляющей трубкой, подал голос.

- Я разобрался! Я понял как это работает!

430

Макалаурэ
К ночи заметно похолодало, и в костер то и дело приходилось подбрасывать сухие ветки. Макалаурэ сидел, прислонившись к стене и прикрыв глаза, и в неровном свете огня его бледное лицо казалось призрачным.
- Какую же глупость мы сделали! – шелестящим шепотом произнес Песнопевец, явно не заботясь о  том, чтобы его услышали. – Там, у этого грота, будто на границе миров… Мы приказали отряду дождаться нашего возвращения… Сколько они будут ждать – день, два, неделю? Что они расскажут нашим родичам?.. Что?..
Атаринке искоса глянул на братьев и прервал свой рассказ об устройстве механизма этого странного оружия. Вытерев руку об рубаху, Курво дотронулся до лба Кано и в глазах его потемнело.
- Этого еще не хватало, - сквозь зубы процедил он.

431

Финдарато
И тут в сознание ворвался призыв: "Финдэ, Турко, отзовитесь! Вы слышите меня? Где вы, что с вами? Отзовитесь, братья!" "Майтимо?" - сначала Финдарато обрадовался: брат жив и он ищет нас. "Майтимо, как остальные? Что с Макалаурэ?"

432

Маэдрос

Майтимо звал так долго, что если бы говорил голосом, уже бы охрип. И, наконец, уже ночью он услышал зов Финдарато.
"Финдэ, Макалаурэ ранен, мы ушли в лес. Где вы сейчас, что с вами происходит? Рассказывай подробнее - мы постараемся помочь вам!"
- Нельо! Нельо!
- Да? - старший прервал осанвэ, - что такое, Курво?
- Кано...ему хуже.
Майтимо поспешно поднялся и подошел к брату. Он был очень бледен и тяжело дышал, глаза его лихорадочно блестели. Рана на бедре покраснела и опухла - видимо, в неё попала инфекция.
- Что будем делать? - негромко произнес Куруфинвэ. Близнецы сидели рядом, держась за руки и смотрели на старших, словно птенцы из гнезда, расширенными от страха глазами.
Нельо закусил губу.
- Я не Финдэ, конечно...но попробую помочь. Принесите воды побольше - надо сбить жар...а я постараюсь убрать эту дрянь из раны. Амбаруссар, помогите мне!

433

Тьелькормо
Тьелькормо услышал призыв Майтимо, но ответить не смог - несколько человек окружили его.
- Ты чей? - грубо спросил один из них, - Отвечай, быстро!
- Да чего ты с ним разговариваешь, - скривился другой, - Посмотри, чье у него клеймо!
Человек протянул к нему руку, Турко отшатнулся. Он твоердо решил, что переломает руки любому, кто его коснется.

434

Финдарато
Разговаривать с этими людьми было бесполезно, а отвечать Майтимо некогда. Весть о том, что с Кано плохо, вонзилась иглой в сердце Финдарато.
Один из людей схватил Турко за плечо, но тот брезгливо выдернул руку.
-Ты гляди, как нелюди охренели, - поделился один человек с другим.

435

Близнецы Амбарусса

- Нам надо как можно быстрее поставить на ноги Кано. - Тихо промолвил Майтимо. - Братьям очень нужна помощь. Эти люди держат их в плену, и неизвестно, каковы их намерения.

Куруфин оглянулся на близнецов и сказал:

- У нас два выхода, Нэльо: либо ждать пока поправится Кано, либо разделиться, и кто-то останется здесь, а кто-то пойдет выручать Турко и Финдэ. Но, боюсь ждать мы не можем. Хоть я и не доверяю безответственным мелким, но делать больше нечего..

Майтимо тяжело вздохнул. Разделиться - опять ослабить себя перед противником. Но и Курво тоже по-своему прав. Тяжесть принятия решений, как всегда, навалилась на старшего феаноринга таким грузом, что, казалось, стало трудно дышать и свет померк в глазах. "Братья, братья.. Ну почему ЭТО вы всегда оставляете мне?! Я тоже устал и хочу отдохнуть, но нет - казнить и миловать, избирать путь, вершить суд и решать, кому -жизть, а кому идти на смерть - это все достается мне.." - старший был готов кричать от бессилия и отчаяния. Опять ему придется решать, как распорядиться жизнью самых близких ему, из множества гибельных вариантов выбирая один единственный, дающий надежду. И не дай Эру сделать ошибку.

Близнецы молча сидели подле Макалауре. Они прекрасно понимали, о чем говорят старшие, ничуть не обольщались насчет мнения братьев о себе, но не вмешивались. Им просто не хотелось спорить, болтать лишнее и вообще, отходить от Кано, поэтому на сей раз, вместо привычной вспыльчивости близнецы проявляли смирение, что было явлением, весьма редким.

Атаринке пристально посмотрел в глаза старшему и спросил:

- Ну так что ты решил, Нэльо?

436

Маэдрос

Майтмо поднял на него глаза.
- Я останусь здесь, с близнецами и Кано. Ты иди. Но пока только на разведку, Курво, хорошо? Если найдешь их - не лезь вызволять сам, не подставляйся. Просто выясни где они и что с ними - и возвращайся сюда. Будем думать, что делать дальше.
Курво быстро и, как показалось Нельо, с облегчением кивнул.
- Я посмотрю силки - вечером ставил, - сказал Куруфинвэ, - и пойду, пока не рассвело. Больше шансов, что я не попадусь никому на глаза.
Майтимо вышел из пещеры сразу вслед за братом. Тот обернулся. Глаза синие, как у отца...и вообще он вылитый отец. В юности в Курво ещё была какая-то юношеская мягкость, но теперь и она исчезла. Он был красив, как проблеск клинка и тверд, как сильмарилл. Оо, как бы отец гордился им сейчас!
- Будь осторожен, - мягко произнес Нельо, - не геройствуй, брат. Я никогда не прощу себе, если сейчас своим решением пошлю тебя на смерть.
Курво криво усмехнулся.
- Ты же уже посылал на смерть сотни эльдар и аданов!
- Это другое. Я прошу тебя...если будет слишком опасно...
- Я понял, - немного резче, чем хотел, оборвал Куруфинвэ, - я понял, старший. Береги себя.
Он повернулся и исчез во мраке. А Майтимо долго ещё стоял в слабом отблеске костра и смотрел в темноту, поглотившую брата...

437

Тьелькормо
Другой человек замахнулся оружием, которое держал в руках, явно намереваясь ударить Турко, но тот неуловимым движением отклонился, так, что человек по энерции пролетел несколько шагов вперед.
Тьелькормо быстро огрядел двор, в котором они находились. Человек десять охраны... высокие ворота, но перелезть можно...
"Финдэ, будем прорываться?"

438

Финдарато
Инголдо едва заметно кивнул, но предпринять что-либо братьям не дали. Их окружило человек десять со смертоносными трубками, только гораздо длинее тех, что видели до этого эльдар, и куда-то повели.

439

Близнецы Амбарусса

Амрод и Амрас сидели рядом с Макалауре, когда вернулся Майтимо, провожавший брата.

- Он такой красивый, - подал голос Амбарусса, - гордый и холодный. Точь в точь, как отец. Со временем он все сильнее становится на него похожим.

- Да, Тэльво. Курво даже изменяется так, как изменялся отец. А Феанаро становился все более и более безрассудным. И кидался в бой, думая лишь только о себе, о своей чести, силе и славе. Про все остальное он мог просто забыть, ослепленный собственным пламенем. Ведь именно так было тогда... в ущелье... - Амбарто замолк и отвернувшись, опустил голову.

- Думешь, он тогда забыл про нас? Думал только о том, как бы с Морготом разделаться?

- Иногда мне кажется, что отец забыл о своих сыновьях еще в Тирионе. А Курво стал так на него похож...- Едва слышно вздохнул Питьо и, резко запрокинув голову, уставился в неровный свод пещеры.

Нэльяфинве вздрогнул, услышав разговор близнецов. Они правы, Курво может потерять голову и кинуться в бой, если рядом не будет того, кто сможет его удержать. Неужели старший сделал ошибку, отпуская Атаринке одного? Но, сделанеого не воротишь. Он подошел к Макалауре и положил ладонь ему на лоб:

- Как ты, братик?

Отредактировано Finderussa (2008-01-25 00:54:39)

440

Тьелькормо
Турко, сцепив зубы, подчинился. Сейчас затевать бой было бы самоубийством...
Их завели внутрь унылого серого здания с решетками на окнах и втолкнули в комнату, больше напоминавшую камеру.
И в этот момент в голове возник голос Курво.
"Брат, где вы? Вы не ранены? Вас охраняют?"
"Курво, мы в каком-то здании с большим огороженным двором. Нет. Да." - быстро передал Турко, пока охрана запирала комнату.

441

Макалаурэ
Стараниями Майтимо и близнецов жар спал, но ощутимо легче не стало. Боль в растревоженной ране усилилась, а от запахов леса накатывала тошнотворная слабость.
Но больше Макалаурэ мучило осознание того, что братья вынуждены возиться с ним, вместо того чтобы отправиться на поиски Турко и Финдэ, которым действительно нужна помощь.
- Все хорошо, - Кано старался говорить ровно. - Есть какие-нибудь новости?

442

Маэдрос

- Нет, пока ничего…- Майтимо присел у огня и тяжело вздохнул. Он думал о братьях, о Курво, который ушел их выручать, и постепенно его одолевала дремота. Он страхивал её с себя, словно росу, упавшую на плечи с веток, но она возвращалась. Наконец он не выдержал и, свернувшись клубком на песке у костра, задремал.
Странный сон снился Майтимо. Ему снилось, будто они опять в Средиземье и к нему в Химринг приезжает Куруфинвэ. Входит в залу, сбрасывает плащ, шлем…на нолдо богатые доспехи у пояса – меч. Майтимо смотрит на него и вдруг с удивлением замечает, что роскошные черные волосы брата коротко обрезаны.
- Атаринке, что случилось? – спросил он, - зачем ты обрезал волосы?
И Куруфинвэ, глядя старшему прямо в глаза, отвечает медленно и тяжело:
- Так велел отец…он сказал мне…
Страх захлестывает Нельо с головой – ведь он помнит, что Феанор давно умер, и тело его стало пеплом…
Старший проснулся в холодном поту и долго не мог придти в себя. На сердце навалилась черная тревога. Странный какой-то сон, вроде как вещий…неужели с братом случилась беда? Он позвал Курво, но ответа не получил и теперь всеми силами пытался скрыть беспокойство от Макалаурэ и близнецов.

443

Финдарато
-Посидите тут, пока не сыщется ваш хозяин, - сообщили планникам.
-Но он не сыщется! - подался вперед Финдарато, все еще надеясь прояснить обстановку.
-Тогда пойдете с молотка, - хохотнул один из охранников, - и тогда я вам не завидую.

444

Тьелькормо
- А я не завидую вам, - прошипел Тьелькормо. Только бы руки освободить, да найти каке-нибудь оружие. Интресно, что значит, "пойти с молотка"? Турко попытался вспомнить похожие выражения у людей или эльфов, но в голову ничего не приходило.
Но зато опять возник слабый зов Куруфинвэ.
"Как вы там? Склько человек вас охраняет".
"Много, Курво. Не вздумай сунуться сюда один!" - с беспокойством ответил Тьелькормо.

445

Близнецы Амбарусса

Близнецы сидели у костра и дремали, обликотившись друг на друга. Но потом произошло что-то, заставившее их проснуться. Как будто укол чем-то острым, внезапная тревога. Ощущение опасности, скрытой, непонятной, в тоже время явной, неизбежной. Амрас вздрогнул, вскочил и посмотрел вокруг. Амрод с выражением страдания на лице глядел на Майтимо - старший брат был как собственная тень, его что-то мучило, но он держал свои переживания в себе, так же как и раньше. Макалауре беспокойно ворочался, то глядел в потолок невидящим взглядом, то закрывал глаза и что-то шептал, то отворачивался от всех. Мрачное покрывало надвигающейся беды накрыло феанорингов.

- Майтимо.. - Позвал Амбарто, - что случилось?

- Ничего.

- Нэльо, ты слишком близок нам, чтобы скрыть свою тревогу. Мы ведь отлично чувствуем твое состояние, лучше чем ты можешь подумать. - Амрод подсел к старшему. За него продолжил Амрас:

- Что-то очень тебя пугает и беспокоит. Это связано с братьями? Или нет? Ну расскажи же, Нэльо, неизвестность страшит хуже мрака, и ты ведь что-то знаешь. Мы все почувствовали -  близится нечто, но ты видишь больше нашего, брат.

446

Финдарато
Естественно, никакого хозяина они не сыскали и после недели заточения эльфов вывели из здания и снова погрузили в душный железный ящик. Сопротивляться было бессмысленно - руки им сковали за спиной так крепко, что даже их сил не хватало, чтобы порваться тонкую цепочку.

447

Тьелькормо
Для любого из перворожденных заточение, когда не видно ни неба, ни счолнца, ни звезд - непереносимо, наравне с пытками. И сейчас, когда их вывели из темницы, хотелось плакать и тянуть руки к солнцу. Но разумеется, гордые нолдор не позволили даже нени этих чувств отразиться на лицах...
А потом их опять повезли куда-то в лушной и вонючей самодвижущейся повозке. Судя по злорадно усмехавшимся физиономиям стражников, ничего хорошего это путешествие им не сулило.
У Турко мелькнула было мысль попробовать выбить дверь и выпрыгнуть на ходу, но повозка неслась слишком быстро, они бы, вероятнее всего, просто разбились.

448

Финдарато
Они довольно долго сидели в тесной комнатке без окон, потом обоих вывели оттуда и куда-то погнали. Братья все время искали пути к побегу, но тут это было просто невозможно: железный коридор, решетки, вооруженная охрана.
Наконец коридор кончился, и эльдар втолкнули в полный народа зал.

449

Тьелькормо
Здесь было шумно и душно. Эльдар в первый момент оказались просто оглушены многоголосым гомоном, ярким светом, громкой музыкой, смехом и криками. В центре зала стоял высокий помост, и когда находившийся на нем человек говорил, его голос странным образом усиливался, долетая до всех уголков зала.
Но кроме него на помосте... Турко вытаращился, не в силах поверить своим глазам.
Там стояли эльфы.
Жалкие, тощие, оборванные, а некоторые и вовсе без одежды, они смотрели в пол перед собой, не поднимая взгляда на людей. Люди же оглядывали их, словно крестьянин породистую кобылу.
Тьелькормо и Финдарато толкнули на тот же помост.

450

Маэдрос

Майтимо тяжело вздохнул…и вдруг обнял близнецов обеими руками за плечи и привлек к себе.
- Мне страшно…- прошептал он чуть слышно, почти касаясь губами волос Амбаруссар, - мне так страшно, детки – вы просто не можете себе представить…мне кажется, что с нашими братьями случилась большая беда…
- И с Курво тоже?
- Да…и с Курво…мне кажется, он всё-таки не послушал меня…попытался освободить Турко и Финдэ…и сам попался.

Куруфинвэ дрожал от ярости под плащом с капюшоном. Он всё-таки смог найти братьев – но где! Это было что-то вроде торгов, а торговали…Эльдар. Это было чудовищно, просто невероятно, не укладывалось в голове – и сын Феанора с трудом сдерживался, чтобы не вмешаться.
Туркофинвэ и Финдарато были очень бледны, исхудали, одежда их висела клочьями. Но они по-прежнему были очень красивы – нолдор высокого рода, они резко выделялись среди прочих несчастных.


Вы здесь » Пробуждение » Врата в первые эпохи » Итак...